Przy tworzeniu niemieckojęzycznej wersji strony internetowej i stworzeniu dobrego serwisu dla obcokrajowców, niezwykle istotne będzie przy pracy nad tekstem, kierowanie się określonymi zasadami. Takie sporządzanie wersji strony w języku obcym nie może być bezmyślnym tłumaczeniem polskich słów na język niemiecki. Trzeba używać typowych zwrotów i wyrażeń, które używane są przez niemieckich internautów i klientów języka niemieckiego. Tekst musi być poprawny stylistycznie i gramatycznie.
Takie tłumaczenie na język niemiecki, wykona najlepiej Niemiec z pochodzenia, pozycjoner stron internetowych i lektor. Dodatkowo od kilku lat zajmuje się pisaniem stron, dzięki czemu dokładnie wie jakich słów użyć aby witryna znalazła się na wysokich pozycjach w wyszukiwarce. Zatem u nas uzyskasz profesjonalną i szybką usługę tłumaczenia strony www. Dokonana zostanie analiza poprawności tekstu pod względem językowym, dobrane zostaną odpowiednie zwroty obrazujące intencje autora, ale zajmiemy się także korektą części, która nie jest widoczna dla czytelnika, ale jest niezwykle ważna w pozycjonowaniu stron w wyszukiwarkach internetowych. Audyt stron internetowych polega na optymalizacji kodu html, w jakim napisana jest strona, znaczników meta – tytułu, słów kluczowych i opisu. Prawidłowo zoptymalizowany kod pozwoli na skuteczną promocję serwisu i zwiększy jej oglądalność.
Pamietaj, że poprawność takiej wersji strony będzie dla potencjalnego klienta czy też czytelnika wyznacznikiem naszego profesjonalizmu!